Photo Sharing come lo traduciamo?

La maggior parte degli italiani che utilizzano il web capiscono bene il significato di Photo Sharing = condivisione delle fotografie.

Nella fase di traduzione del sito, i ragazzi italiani si sono posti il problema di come rendere questa frase senza farla suonare out?

Avete dei suggerimenti? Fra di voi si nasconde qualche esperto di brand?

Zooomr Photo Sharing come lo rendiamo in Italiano?

One Response to “Photo Sharing come lo traduciamo?”

  1. fokewulf says:

    Allora io propongo le mie due. Prima direi di eliminare la parola “delle”.

    foto condivise o condivisione foto

    Ciauz

Leave a Reply


To prove you're a person (not a spam script), type the answer to the math equation shown in the picture.
Anti-spam equation